书店负责人拿着纸,检查了几遍,缓缓点头:“你翻译的没有问题。”
“那价钱?”
“杂志和书籍名着,你选择哪种?”
中年男人略微思索过后,道:“我选书。”
书厚实,字数多,翻译完一本能赚不少。
书店负责人从身后拿出几本英文书,待对方选好后,翻看了书后面的定价。
按照定价的百分之五十收取押金,最后才报价道:
“鉴于你是头一次在我们这翻译,给你按千字一块二的价格算。”
中年男人快速翻开英文书,找到字数:359千。
千字1块2,这一本书翻译下来,就是430.8元!
他双眼放光道:“怎样才能提价?”
“等你翻译满5本书后,就不用再交押金,也可以提价了。”
“了解!”
中年男人处理完自己这边的事,并不离开。
而是抱着手臂站在一旁,默默注视着赵梨珺,显然在等这边的结果。
语言这东西,一段时间没接触,就会生疏。
赵梨珺自重生回来,便没接触过法语。
因此,在看这篇小短文时,略感陌生,甚至在好几处都有点犹豫不决。
总感觉,可以这样翻译,又好像可以换种意思去讲。
好在这篇小短文并不长,赵梨珺翻译得再慢,十五分钟也翻译好了。
到英文翻译时,她的速度明显快得多,不过7分钟,便翻译好了。
中年男人在注意到赵梨珺明显比自己翻译得快的速度时,蹙起了眉。
书店负责人从赵梨珺手中接过翻译好的纸:“我找人检查一下。”
没办法,谁让他只会英文呢。